Header
Updated: 27-Sep-2001 NATO Other Languages

Other languages
Unofficial Translation
 

Atlantshafssįttmįlinn
(Noršur-Atlantshafssamningur)

Undirritašur ķ Washington, D. C., 4. aprķl 1949*

Inngangsorš

Ašilar samnings žessa lżsa yfir aš nżju tryggš sinni viš markmiš og meginreglur sįttmįla Sameinušu žjóšanna og ósk sinni um aš lifa ķ friši viš allar žjóšir og allar rķkisstjórnir. Žeir eru stašrįšnir ķ žvķ aš varšveita frelsi žjóša sinni, sameiginlega arfleifš žeirra og menningu, er hvfla į meginreglum lżšręšis, einstakl-ingsfrelsi og lögum og rétti. Žeir leitast viš aš efla jafnvęgi og velmegun į Noršur-Atlantshafs-svęšinu. Žeir hafa įkvešiš aš taka höndum saman um sameiginlegar varnir og varšveizlu frišar og öryggis. Žeir hafa žvķ oršiš įsįttir um Noršur-Atlantshafssamning žennan.

1. GR.

Ašilar takast į hendur, svo sem segir ķ sįttmįla hinna Sameinušu žjóša, aš leysa hvers konar millirķkja deilumįl, sem žeir kunna aš lenda ķ, į frišsamlegan hįtt, žannig aš alžjóšafriöi, öryggi og réttlęti sé eigi stofnaš ķ hęttu, og aš beita ekki hótunum né valdi ķ millirķkjaskiptum į nokkurn žann hįtt, sem ósamrżmanlegur er markmišum Sameinušu žjóšanna.

2. GR.

Ašilar munu stušla aš frekari žróun frišsamlegra og vinsamlegra millirķkjavišskipta, meš žvķ aš styrkja frjįlsar žjóšfélagsstofnanir sķnar, meš žvķ aš koma į auknum skilningi į meginreglura žeim, sem žęr stofnanir eru reistar į, og meš žvķ aš auka möguleika jafnvęgis og velmegunar. Žeir munu gera sér far um aš komast hjį įrekstrum ķ efnahagslegum millirķkjavišskiptum sķnum og hvetja til efnahagssam-vinnu sķn į milli, hvort heldur er viš einstaka samningsašila eša alla.

3.GR.

ķ žvķ skyni aš nį betur markmišum samnings žessa, munu ašilar hver um sig og ķ sameiningu, meš stöšugum og virkum eigin įtökum og gagnkvęmri ašstoš, varšveita og efla möguleika hvers um sig og allra ķ senn til bess aš standast vopnaša įrįs. ii) į liš, skip eša loftför hvers ašila sem vera skal į eša yfir žessum yfirrįšasvęšum eša öšru svęši ķ Evrópu, žar sem hernįmsliš ein-hvers ašilans hafši setu, žegar samningurinn gekk ķ gildi, eša Miš-jaršarhafinu eša Noršur-Atlantshafinu noršan hvarfbaugs krabb-ans.

4.GR

Ašilar munu hafa samrįš sķn į milli, hvenęr sem einhver žeirra telur frišhelgi landssvęšis einhvers ašila, pólitķsku sjįlfstęši eša öryggi ógn-aš.

5. GR.

Ašilar eru sammįla um, aš vopnuš įrįs į einn žeirra eša fleiri ķ Evrópu eša Noršur-Amerķku skuli talin įrįs į žį alla; fyrir žvķ eru beir sammįla um, ef slķk vopnuš įrįs veršur gerš, aš bį muni hver beirra ķ samręmi viš rétt žann til eigin varnar og sameiginlegrar, sem višur-kenndurer ķ 51. grein sįttmįla Sameinušu bjóšanna, ašstoša ašila žann eša žį, sem į er rįöizt, meš žvķ aš gera begar ķ staš hver um sig og įsamt hinum ašilunum žęr rįšstafanir, sem hann telur naušsynlegar, og er žar meš talin beiting vopnavalds, til žess aš koma aftur į og varšveita öryggi Noršur- Atlantshafssvęšisins. Tilkynna skal Öryggisrįšinu tafarlaust allar žvķlķkar vopnašar įrįsir og allar rįšstafanir, sem geršar eru vegna beirra. Hętta skal slķkum rįšstöf-unum, žegar Öryggisrįšiš hefur gert žęr rįšstafanir, sem naušsynlegar eru til žess aš koma į aftur og varšveita alžjóšafriš og öryggi.

6. GR (1)

Įkvęši 5. gr. um vopnaša įrįs į einn eša fleiri samningsašila skulu taka til vopnašrar įrįsar,

  • į lönd hvaša ašila sem vera skal ķ Evrópu eša Noršur-Amerķku, (2) į Tyrkland eša eyjar undir lögsögu hvers ašila sem vera skal ķ Noršur- Atlantshafi noršan hvarfbaugs krabbans.
  • į liš, skip eša loftför hvers ašila sem vera skal į eša yfir žessum yfirrįšasvęšum eša öšru svęši ķ Evrópu, žar sem hernįmsliš ein-hvers ašilans hafši setu, žegar samningurinn gekk ķ gildi, eša Miš-jaršarhafinu eša Noršur-Atlantshafinu noršan hvarfbaugs krabb-ans.

7. GR

Samningur žessi breytir engu um réttindi og skyldur žeirra ašila, sem eru mešlimir Sameinušu žjóšanna, samkvęmt sįttmįla žeirra né frum-skyldu Öryggisrįšsins til varšveizlu alžjóšafrišar, og mį į engan hįtt tślka hann į žann veg.

8. GR.

Hver ašili um sig lżsir yfir bvķ, aš engar millirķkjaskuldbindingar, sem nś eru ķ gildi milli žess ašila og nokkurs annars ašila samnings žessa eša nokkurs žrišja rķkis, brjóti ķ bįga viš įkvęši samnings žessa, og lofar aš gerast ekki ašili aš nokkurri millirķkjaskuldbindingu, sem brjóta mundi ķ bįga viš samning žennan.

9. GR.

Meš samningi žessum setja ašilar į stofn rįš, og skal hver beirra eiga žar sęti til bess aš athuga mįl, sem varša framkvęmd samnings žessa. Haga skal svo skipun rįšsins, aš žaš geti komiš til funda tafarlaust hvenęr sem er. Rįšiš skal setja į stofn žęr undirnefndir, sem naušsyn-legar kunna aš žykja; fyrst og fremst skal žaš stofnsetja žegar ķ staš varnarnefnd, er geri tillögur um rįšstafanir til framkvęmdar 3. og 5. grein.

10. GR.

Ašilar geta, ef žeir eru allir sammįla um žaš, bošiš hverju ööru Evrópurķki, sem vera skal og ašstöšu hefur til aš vinna aš framgangi meginreglna samnings žessa og stušla aš öryggi Noršur-Atlantshafs-svęšisins, aš gerast ašili aš honum. Rķki, sem bošin er žįtttaka, getur oršiš ašili aš samningnum meš žvķ aš afhenda rķkisstjórn Bandarķkja Amerķku stašfestingarskjal sitt. Rķkisstjórn Bandarķkja Amerķku mun tilkynna hverjum ašila um afhendingu hvers slķks stašfestingarskjals.

11. GR

Samning žennan skal fullgilda, og skulu įkvęši hans framkvęmd af ašilum ķ samręmi viš stjórnlagaįkvęši hvers um sig. Fullgildingarskjölin skulu afhent rķkisstjórn Bandarķkja Amerķku svo fljótt sem unnt er, en hśn tilkynnir sķšan öllum öšrum rķkjum, sem undirritaš hafa, um afhend-ingu hvers skjals. Samningurinn skal ganga ķ gildi milli žeirra rķkja, sem hafa fullgilt hann, jafnskjótt sem fullgildingarskjöl meiri hluta žeirra rķkja, sem undirritaš hafa, ž. į m. Bandarķkjanna, Belgķu, Bretlands, Frakklands, Hollands, Kanada og Lśxemborgar, hafa veriö afhent, og aš žvķ er önnur rķki varšar, skal hann ganga ķ gildi žann dag, sem fullgilding-arskjöl žeirra eru afhent.

12. GR.

Žegar tķu įr eru lišin frį gildistöku samnings žessa, eöa hvenęr sem er eftir žaš, skulu aöilar rįšgast um endurskošun hans, ef einhver žeirra óskar žess. Skal žį höfš hlišsjón af žeim atrišum, sem žį hafa įhrif į friš og öryggi į Noršur-Atlantshafssvęšinu, ž. į m. framvindu almennra samninga og svęšissamninga samkvęmt sįttmįla hinna Sameinušu žjóša til varšveizlu alžjóšafrišar og öryggis.

13. GR.

Žegar tuttugu įr eru lišin frį gildistöku samnings žessa, getur hver ašili sagt honum upp meš eins įrs fyrirvara, tališ frį afhendingu tilkynningar žess efnis til rķkisstjórnar Bandarķkja Amerķku, en hśn skżrir rķkisstjórn-um annarra ašila frį afhendingu slķkra tilkynninga.

14. GR

Samningur žessi er geršur į ensku og frönsku, og skulu bįšir textar jafngildir. Skulu žeir varšveittir ķ skjalasafni rķkisstjórnar Bandarķkja Amerķku. Skal hśn senda stašfest eftirrit af samningnum til rķkisstjórna annarra rķkja, er undirritaš hafa.

  1. Sįttmįlinn tók gildi hinn 24. įgśst 1949 (fullgildingardagur), žegar öll ašildarrķki höfšu stašfest hann.
  1. Eins og hśn hljóšar nś, eftir inngöngu Grikklands og Tyrklands ķ bandalagiš(1952).
  2. Hér er felld śr upptalningunni ,,hin frönsku héruö ķ Algier", en er Alsķr fékk sjįlfstęši, lżstu Frakkar yfir žvķ, aš landssvęši žessi teldust eigi lengur til samningssvęöisins. Atlantshafsrįšiš įkvaš, aš sś breyting mišašist viš hinn 3. jślķ 1962.